Гештальт-терапевт Илья Латыпов в юмористической форме описал примирительную беседу семейной пары: как она проходит на самом деле и как она могла бы проходить без обесценивания и взаимных оскорблений чувств партнеров.
Они уселись за столом переговоров: главы двух враждебных государств. Недавно они объявили перемирие, и теперь пытаются выработать условия мира. Смотрят в стороны, избегая встречаться взглядами.
Правда, говорят на разных диалектах озверинского языка, которые очень трудно понять. Приходится прибегать к помощи переводчика. Тот сидит по центру, попеременно обращаясь то к одному президенту, то к другому. Главы государств все свои реплики адресуют переводчику, не разворачиваясь друг к другу. Реплика – перевод – реплика – перевод…
— Слушай, ты ведешь себя как полная дура!
— Я злюсь на тебя.
— На себя посмотри, идиот!
— Мне больно и обидно, когда ты называешь меня «дурой».
— Тогда скажи внятным русским языком, что тебе надо, а то напустишь на себя таинственно-надутый вид, и все!
— Мне бывает очень трудно понять твое настроение, особенно когда ты ничего не говоришь, и ждешь, когда я догадаюсь. Я очень хочу понять, но мне не хватает твоей помощи в этом.
— Ты никогда меня не слушаешь!
— Я хочу быть услышанной тобой сейчас.
— Твоей старой выжившей из ума мамаше нечего делать у нас. Ты говорила «она погостит недельку!», а она уже третий месяц никак не собирается уехать!
— Я злюсь на твою маму. Она постоянно врывается в нашу личную жизнь, из-за чего даже сексом нам теперь нормально позаниматься нельзя. Я не против того, чтобы она гостила у нас иногда, одну-две недельки, но на три месяца мы не договаривались. И у меня такое ощущение, что моим мнением пренебрегают.
— Я все понимаю, но нельзя же старого человека, которому нужна помощь, так просто вот выкидывать из дома! И не смей так говорить о моей маме!
— Я понимаю твое недовольство, и сама не знаю, как бы мне маму выпроводить из дома, не огорчая ее… И я ее люблю, какой бы она ни была…
— Когда я попросил тебя приготовить ужин, что ты мне сказала? «Мне некогда, я убегаю!»
— Я предвкушал вечерний отдых в твоей компании… Для меня это важно – чтобы дома хотя бы иногда встречала любимая жена и накрытый стол…
— Я весь свой выходной день дом убирала, и захотела отдохнуть! Вот твои носки, разбросанные по всей квартире?! Разве что на люстре их нет, но они, я чую, скоро там появятся!
— Для меня очень важен порядок в доме, и я расстраиваюсь, когда вижу бардак, который легко предотвратить.
— Чего ты фигню несешь?! Какие носки по всей квартире?! Только один вот завалялся, и все!
— В общем-то, ты права, но мне очень не хочется с тобой соглашаться – ты же этой моей слабиной воспользуешься, и потом будешь пилить.
— Из-за тебя я в депрессии!
Переводчик зачесал в затылке. Здесь возможны два варианта перевода. Прямой – «ты отвечаешь за мое эмоциональное состояние»… Но есть и второе значение… Использую-ка я второе…
— Я чувствую себя очень плохо сейчас. Мне одиноко.
— Все, с тобой просто невозможно разговаривать! Это все безнадежно!
— Я в отчаянии.
— Я тоже в отчаянии…
— Я… что?
— Я в отчаянии… И я не хочу, чтобы все вот так вот закончилось…
— Я тоже. И я устал от постоянных нападений друг на друга…
Переводчик встал, вытер пот, и вышел. Его услуги больше не нужны.
С этой статьей также читают:
Как вернуть доверие
Почему мужчины не хотят оставаться с детьми
В постели с врагом
Что держит в «мертвых» отношениях
Залить трещины золотом, или японская философия принятия
Два убеждения, которые легко разрушат самые крепкие отношения
С кем не нужно начинать отношения
Обидная сторона заботы о наших близких
Ты слишком много работаешь!
Нужен ли вам развод. Советы семейного психолога
Почему выгодно обижаться и быть жертвой
Расстаться с прошлым: как закончить отношения с бывшим
Милый, я беременна!
Источник tumbalele.livejournal.com